-
1 speak one’s mind
صَرَّحَ \ declare: to say clearly and publicly; make known: Our enemies declared war on us. The result of the election will be declared soon. own: (with up) to declare that one is guilty: Whoever broke that window should own up at once. speak one’s mind: to say plainly what one thinks, even if it will annoy other people. state: to express; say: Please state your reasons. He states that he has no money. \ See Also أعلن (أَعْلَن) -
2 speak one’s mind
تَكَلَّمَ بِصَراحةٍ \ speak one’s mind: to say plainly what one thinks, even if it will annoy other people. -
3 speak one's mind
to say frankly what one means or thinks:يُجاهِر بِرأيِهِ، يُدْلي بِرَأيِهِ بِصَراحَهYou must allow me to speak my mind.
-
4 penser
penser [pɑ̃se]➭ TABLE 11. intransitive verb• il vient ? -- penses-tu ! is he coming? -- you must be joking! (inf)• mais vous n'y pensez pas, c'est bien trop dangereux ! don't even think about it, it's much too dangerous!► penser à [+ ami, problème, offre] to think about ; ( = prévoir) to think of ; ( = se souvenir de) to remember• tu vois à qui/à quoi je pense ? you see who/what I'm thinking of?• faire/dire qch sans y penser to do/say sth without thinking• n'y pensons plus ! let's forget it!2. transitive verba. ( = avoir une opinion) to think (de of, about)• penser du bien/du mal de qn to have a high/poor opinion of sb• que pense-t-il du film ? what does he think of the film?• je ne dis rien mais je n'en pense pas moins I am not saying anything but that doesn't mean that I don't have an opinionb. ( = supposer, imaginer) to think• pensez-vous qu'il viendra ? do you think he'll come?• c'est bien ce que je pensais ! I thought as much!• vous pensez bien qu'elle a refusé as you might have thought, she refusedc. penser faire qch ( = avoir l'intention de) to be thinking of doing sth ; ( = espérer) to hope to do sthd. ( = concevoir) [+ problème, projet] to think out* * *pɑ̃se
1.
1) ( avoir une opinion) to think (de of, about)penser du bien/du mal de quelqu'un/quelque chose — to think well/badly ou ill of somebody/something
qu'est-ce que tu penserais d'un week-end en Normandie? — what would you say to a weekend in Normandy?
2) ( croire) to thinktout laisse or porte à penser que — there's every indication that
je pense bien! — you bet! (colloq), for sure!
‘il s'est excusé?’ - ‘penses-tu!’ — ‘did he apologize?’ - ‘you must be joking!’ ou ‘some hope!’
3) ( se rappeler)ça me fait penser qu'il faut que je lui écrive — that reminds me that I must write to him/her
4) ( avoir l'intention de)penser faire — to be thinking of doing, to intend to do
5) ( concevoir) to think [something] up [dispositif, projet]
2.
penser à verbe transitif indirect1) ( songer)penser à — to think of ou about [personne, endroit]; ( réfléchir à)
penser à — to think about [problème, proposition]
c'est simple, il fallait y penser or il suffisait d'y penser — it's simple, it just required some thinking
il a reçu le ballon où je pense — (colloq) the ball hit him you know where (colloq)
il ne pense qu'à ça! — (colloq) he's got a one-track mind!
2) ( se souvenir)mais j'y pense, c'est ton anniversaire aujourd'hui! — now I come to think of it, it's your birthday today!
3) ( envisager)
3.
verbe intransitif to thinkje lui ai dit ma façon de penser! — I gave him/her a piece of my mind!
* * *pɑ̃se1. viJe pense donc je suis. — I think, therefore I am.
penser à qch [problème, vacances, projet] — to think about sth
Je pense à mes vacances. — I'm thinking about my holidays.
penser à qn [ami] — to think of sb, to think about sb
Tu penseras à moi, quand je passerai mon examen! — You'll think of me when I pass my exam!
faire penser qn à qch [photo] — to remind sb of sth
Cette photo me fait penser à la Grèce. — This photo reminds me of Greece.
faire penser qn à faire qch [personne] — to remind sb to do sth
Fais-moi penser à téléphoner à Claire. — Remind me to phone Claire.
2. vtto think, [solution, concept] to think outOn ne sait jamais ce qu'il pense. — You never know what he's thinking.
Je pense que Yann a eu raison de partir. — I think Yann was right to leave.
penser faire qch — to be thinking of doing sth, to be planning to do sth
Ils pensent partir en Espagne en juillet. — They're thinking of going to Spain in July.
* * *penser verb table: aimerA vtr1 ( avoir une opinion) to think (de of, about); penser du bien/du mal de qn/qch to think well/badly ou ill of sb/sth; qu'est-ce que tu en penses? what do you think of it?; il m'a dit ce qu'il pensait du professeur/film he told me what he thought of the teacher/film; je ne sais pas quoi penser de ce livre/de lui/de la situation I don't know what to make ou think of this book/of him/of the situation; je n'en pense rien I have no opinion about it; dire ce que l'on pense to say what one thinks, to speak one's mind; qu'est-ce que tu penserais d'un week-end en Normandie? what would you say to a weekend in Normandy?; il ne disait rien mais n'en pensait pas moins he said nothing but it didn't mean that he agreed;2 ( croire) to think; penser que to think that; je pense qu'il a raison I think (that) he's right; c'est bien ce que je pensais! I thought as much!; je (le) pense, je pense que oui I think so; je ne (le) pense pas, je pense que non I don't think so; je le pensais plus intelligent I thought he was more intelligent than that; je pense avoir fait du bon travail I think I did a good job; je n'aurais jamais pensé ça de lui I would never have thought that of him; il n'est pas aussi bête qu'on le pense he's not as stupid as people think (he is); je te le dis comme je le pense I'm telling you (just) what I think; quand on dit ‘culture’ il pense ‘ennui’ to him culture spells boredom; elle ne pense pas un mot de ce qu'elle dit she doesn't believe a word of what she's saying; tu penses vraiment ce que tu dis? do you really mean what you're saying?; tout laisse or porte à penser que there's every indication that; je pense bien! you bet○!, for sure; vous pensez (bien) que si j'avais su ça… you can well imagine that if I'd known that…; vous pensez si j'étais content/furieux! you can imagine how pleased/angry I was!; ‘il s'est excusé?’-‘penses-tu!’ ‘did he apologize?’-‘you must be joking!’, ‘some hope!’; pensez donc! just imagine!;3 ( se rappeler) pense que ça ne sera pas facile remember that it won't be easy; ça me fait penser qu'il faut que je lui écrive that reminds me that I must write to him/her;4 ( avoir l'intention de) penser faire to be thinking of doing, to intend to do; il pense venir demain he's thinking of coming tomorrow, he intends to come tomorrow; elle pense déménager bientôt she intends to move soon; qu'est-ce que tu penses faire maintenant? what do you think you'll do now?, what do you intend to do now?;5 ( concevoir) to think [sth] up [appareil, dispositif, projet]; c'est bien pensé! it's well thought out!; il faut penser l'avenir, non l'improviser we've got to plan for the future, not improviseGB it.B penser à vtr ind1 ( songer) penser à to think of ou about [personne, endroit]; ( réfléchir à) to think about [problème, proposition, offre]; à quoi penses-tu? what are you thinking about?; je pense à elle I'm thinking of ou about her; on ne peut pas penser à tout you can't think of everything; faire/dire qch sans y penser to do/say sth without thinking; il ne pense qu'à lui/à l'argent/à s'amuser he only thinks of himself/about money/about enjoying himself; il faudrait penser à rentrer, il se fait tard we'd better think about going back, it's getting late; pense à ce que tu dis! think about what you're saying!; pensez aux conséquences/à votre carrière! think of the consequences/of your career!; maintenant que j'y pense now that I (come to) think of it; ça me rend malade rien que d'y penser it makes me ill just thinking about it; c'est simple, il fallait y penser or il suffisait d'y penser it's simple, it just required some thinking; regardez le pendule et ne pensez plus à rien look at the pendulum and empty your mind; sans penser à mal without meaning any harm; tu n'y penses pas! c'est trop dangereux! you can't be serious! it's too dangerous!; n'y pensons plus! let's forget about it!; votre argent vous pouvez vous le mettre où je pense◑! you can stuff your money you know where○!; il a reçu le ballon où je pense○ the ball hit him you know where○; il ne pense qu'à ça○! he's got a one-track mind!;2 ( se souvenir) penser à to remember; pense à écrire à ton grand-père/changer l'ampoule remember to write to your grandfather/change the lightbulb; est-ce que tu as pensé à arroser les plantes? did you remember to water the plants?; pense à ton rendez-vous remember your appointment; pense à ce que t'a dit le docteur! remember what the doctor told you!; mais j'y pense, c'est ton anniversaire aujourd'hui! now I come to think of it it's your birthday today!; tant que j'y pense while I think of it; il me fait penser à mon père he reminds me of my father; fais-moi penser à acheter du beurre remind me to buy some butter;3 ( envisager) penser à faire to be thinking of doing; elle pense à s'installer en France she's thinking of moving to France.C vi to think; je pense donc je suis I think therefore I am; avec mes films, j'essaie de faire penser le public in my films, I try to make people think; façon de penser way of thinking; je lui ai dit ma façon de penser! I gave him a piece of my mind!; penser tout haut to think out loud; je pense comme vous I agree with you.[pɑ̃se] verbe transitifje ne sais qu'en penser I don't know what to think ou I can't make up my mind about itje pense que oui (yes,) I think soje pense que non (no,) I don't think so ou I think notje n'en pense que du bien/mal I have the highest/lowest opinion of itje le pensais diplomate I thought him tactful, I thought he was tactfulje pensais la chose faisable, mais on me dit que non I thought it was possible (to do), but I'm told it's not2. [escompter]je pense partir demain I'm thinking of ou planning on ou reckoning on leaving tomorrowje pense avoir réussi [examen] I think I passed3. [avoir à l'esprit] to thinkje ne sais jamais ce que tu penses I can never tell what you're thinking ou what's on your minddire tout haut ce que certains ou d'autres pensent tout bas to say out loud what others are thinking in privateson contrat, il peut se le mettre (là) où je pense! (très familier) he can stuff his bloody contract! (très familier)je n'ai plus pensé que c'était lundi I forgot ou I never thought it was Monday6. [pour exprimer la surprise, l'approbation, l'ironie]je n'aurais/on n'aurait jamais pensé que... I'd never/nobody'd ever have thought that...qui aurait pu penser que... who'd have thought ou guessed that...quand je pense que... to think that...quand on pense qu'il n'y avait pas le téléphone à l'époque! when you think that there was no such thing as the phone in those days!lui, me dire merci? tu penses ou penses-tu ou pense donc! (familier) him? thank me? I should be so lucky ou you must be joking!tu penses bien que je lui ai tout raconté! (familier) I told him everything, as you can well imaginetu viendras à la fête? — je pense bien! (familier) will you come to the party? — just (you) try and stop me!tu penses bien que le voleur ne t'a pas attendu! you can bet your life the thief didn't leave his name and address!7. [concevoir] to think out ou through (separable)une architecture bien pensée a well-planned ou well-thought out architectural design8. (littéraire) [être sur le point de]————————[pɑ̃se] verbe intransitifpenser tout haut to think aloud ou out louddonner ou laisser à penser to make one think, to start one thinking2. [avoir une opinion]je n'ai jamais pensé comme toi I never did agree with you ou share your views————————penser à verbe plus préposition1. [envisager] to think about ou of (inseparable)vous éviteriez des ennuis, pensez-y you'd save yourself a lot of trouble, think it over!c'est simple mais il fallait y penser it's a simple enough idea but somebody had to think of it (in the first place)sans y penser [par automatisme] without thinkingsans penser à mal without ou not meaning any harm (by it)2. [rêver à] to think about ou of (inseparable)je pense à toi [dans une lettre] I'm thinking of you4. [se remémorer] to think ou to remember toet mon livre? — j'y pense, je te le rapporte demain what about my book? — I haven't forgotten (it), I'll bring it back tomorrowdis donc, j'y pense, qu'est devenu le vieux Georges? by the way, whatever happened to old George? -
5 dire
dire [diʀ]━━━━━━━━━━━━━━━━━━➭ TABLE 371. <━━━━━━━━━━━━━━━━━► to say se construit, comme dire, avec un complément d'objet direct et un complément d'objet indirect: to say sth to sb, alors que to tell se construit avec deux compléments d'objet directs: to tell sb sth ; to tell ne peut pas s'employer sans objet.━━━━━━━━━━━━━━━━━• qu'est-ce que vous avez dit ? what did you say?• comment dit-on ça en anglais ? how do you say that in English?• vous nous dites dans votre lettre que... you say in your letter that...• je vous l'avais bien dit ! I told you so!• fais ce qu'on te dit ! do as you are told!• on dit que... people say that...• il faut bien dire que... ( = admettre) I must say that...• Jean-François ne sait pas ce qu'il dit ( = il déraisonne) Jean-François doesn't know what he's saying• venez bientôt, disons demain come soon, let's say tomorrow• je ne vous le fais pas dire ! you said it!• laisse dire ! let them talk!• qu'est-ce qui me dit que c'est vrai ? how do I know it's the truth?• je me suis laissé dire que... I heard that...• ça suffit, j'ai dit ! I said that's enough!b. ( = penser) to think• qu'est-ce que tu dis de ça ? what do you think about that?• que diriez-vous d'une promenade ? how about a walk?• on dirait qu'il le fait exprès ! you'd almost think he does it on purpose!c. ( = objecter) je n'ai rien à dire sur son travail I can't complain about his work• rien à dire ! you can't argue with that!• c'est pas pour dire, mais il n'est pas très sympathique I don't want to go on about him, but he's not very niced. ( = évoquer) ce nom me dit quelque chose the name rings a bell• Lucien Josse ? ça ne me dit rien du tout Lucien Josse? I've never heard of hime. ( = plaire) ça vous dit de sortir ? do you feel like going out?f. (locutions) dis Papa, quand est-ce qu'on part ? when are we going, daddy?• dites donc ! ( = à propos) by the way ; ( = holà) hey!• ça lui a rapporté 100 000 € -- ben dis donc ! (inf) that earned him 100,000 euros -- goodness me!• que tu dis ! (inf) that's your story!• à qui le dites-vous ! you're telling me! (inf)• qui dit mieux ? any advance?► vouloir dire ( = signifier) to mean• qu'est-ce que ça veut dire ? what does that mean?• que veux-tu dire par là ? what do you mean?• ça veut tout dire ! that says it all!► comment dirais-je ? how shall I put it?2. <► se direa. ( = penser) to think to o.s.• il faut bien se dire que... one has to realize that...b. ( = se prétendre) to claim to be• comment ça se dit en français ? how do you say that in French?3. <* * *
I
1. diʀ1) ( faire entendre) to say [mots, prière]; to tell [histoire, blague]‘entrez’ dit-elle — ‘come in,’ she said
2) ( faire savoir) to tellje me suis laissé dire que... — I heard that...
c'est moi qui vous le dis — (colloq) I'm telling you
permets-moi de te dire que tu vas le regretter! — (colloq) you'll regret this, I can tell you!
je ne te dis que ça — (colloq) I'll say no more
c'est pas pour dire, mais — (colloq) I don't want to make a big deal of it, but... (colloq)
à qui le dites-vous! — (colloq) don't I know it!
je ne vous le fais pas dire! — (colloq) you don't need to tell me!
ne pas se le faire dire deux fois — (colloq) not to need to be told twice
dis, tu me crois? — (colloq) tell me, do you believe me?
dis donc, où tu te crois? — (colloq) hey! where do you think you are?
ne fais pas attention, il ne sait pas ce qu'il dit — don't mind him, he doesn't know what he's talking about
on dit que... — it is said that...
autant dire que — you might as well say that, in other words
disons, demain — let's say tomorrow
tu l'as dit! — (colloq)
comme tu dis! — (colloq) you said it! (colloq)
4) ( formuler)lent, pour ne pas dire ennuyeux — slow, not to say boring
comme dirait l'autre — (colloq) as they say
qu'est-ce que ça veut dire tout ce bruit? — (colloq) what's the meaning of all this noise?
6) ( demander)7) ( objecter)il n'y a pas à dire (colloq), elle est belle — you have to admit, she's beautiful
il n'y a rien à dire, tout est en ordre — I have no complaint, everything's fine
tu n'as rien à dire! — ( ne te plains pas) don't complain!; ( tais-toi) don't say a word!
8) ( penser) to think9) ( inspirer)
2.
se dire verbe pronominalil faut (bien) se dire que... — one must realize that...
il faut te dire que... — you must understand that...
2) ( échanger) to exchange [insultes, mots doux]3) ( se prétendre) to claim to be4) ( se déclarer)il s'est dit favorable à — he says he's in favour [BrE] of
5) ( être exprimé)
3.
se dire verbe impersonnel
II
1. diʀnom masculin
2.
dires nom masculin pluriel statements* * *diʀ1. nm2. vt1) (= exprimer) to say, [secret, mensonge] to tellElle m'a dit la vérité. — She told me the truth.
dire qch à qn — to tell sb sth, to say sth to sb
Qu'est-ce qu'il t'a dit? — What did he tell you?, What did he say to you?
Dites-moi ce que vous pensez. — Tell me what you think.
dire à qn qu'il fasse; dire à qn de faire — to tell sb to do
Il nous a dit de regarder cette émission. — He told us to watch this programme.
dire que — to say, to say that
Il a dit qu'il ne viendrait pas. — He said he wouldn't come.
2) (= prétendre)On le dit malade. — They say he's ill., He's said to be ill.
3) (= plaire)dire à qn [idée, proposition] Si cela lui dit. — If he feels like it.
Cela ne me dit rien. — That doesn't appeal to me.
4) (= penser)que dites-vous de...? — what do you think of...?
on dit que — they say, they say that
On dit que la nourriture y est excellente. — They say that the food there is excellent.
on dirait que (il semble que) — it looks like, it looks as if
On dirait qu'il va pleuvoir. — It looks like it's going to rain., It looks as if it's going to rain.
dis donc!; dites donc! (pour attirer l'attention) — hey!, (= au fait) by the way
Il a drôlement changé, dis donc! — Hey, he's really changed!
et dire que... — and to think that...
ceci dit; cela dit — that being said
Cela dit, je n'aimerais pas être à sa place. — That being said, I wouldn't like to be in his place.
c'est dire si... — that just shows that...
* * *dire verb table: médireA nm au dire de according to; au dire des experts according to the experts; au dire de tous by all accounts.B dires nmpl statements; leurs dires ne concordent pas their statements do not agree; selon les dires de ta sœur according to your sister.C vtr1 ( faire entendre) to say [mots, prière]; to recite [poème]; to read [leçon]; to tell [histoire, blague]; dire non to say no; dites quelque chose de drôle say something funny; ‘entrez’ dit-elle ‘come in,’ she said; j'ai quelque chose à dire là-dessus I've got something to say about that; sans mot dire without saying a word; ce n'est pas une chose à dire you don't say that sort of thing; dire des bêtises or inepties to talk nonsense; dire qch à voix basse to whisper sth; dire qch entre ses dents to mutter sth; ne plus savoir que dire to be at a loss for words; avoir son mot à dire to have one's say; dire ce qu'on a à dire to say one's piece;2 ( faire savoir) to tell; dire des mensonges/la vérité/l'avenir to tell lies/the truth/the future; dire qch à qn to tell sb sth; dites-moi votre nom tell me your name; je le leur dirai I'll tell them; dis-le à ton frère tell your brother; je vous l'avais bien dit! I told you so!; dites-moi, vous aimez l'opéra? tell me, do you like opera?; c'est ce qu'on m'a dit so I've been told; dis-leur que tu es occupé tell them you're busy; je dois vous dire que… I have to tell you that…; faire dire à qn que to let sb know that…; faites dire à ma femme que je serai en retard let my wife know that I will be late; dire ses projets to describe one's plans; dire son opinion/sa satisfaction to express one's opinion/one's satisfaction; je me suis laissé dire que… I heard that…; tenez-vous le pour dit! I don't want to have to tell you again!; c'est moi qui vous le dis○ I'm telling you; permets-moi de te dire que tu vas le regretter○! you'll regret this, I can tell you!; je ne te dis que ça○ I'll say no more; c'est pas pour dire, mais○ I don't want to make a big deal of it, but○…; à qui le dites-vous○! don't I know it!; vous m'en direz tant○! you don't say!; je ne vous le fais pas dire○! you don't need to tell me!; ne pas se le faire dire deux fois○ not to need to be told twice; dis, tu me crois○? tell me, do you believe me?; dis donc, où tu te crois○? hey! where do you think you are?; dites-donc, il n'est pas valable, votre ticket! here-did you know your ticket's not valid?; à vous de dire Jeux your bid; ⇒ vérité;3 ( affirmer) to say (que that); elle dit pouvoir le faire she says she can do it; dire ce qu'on pense to say what one thinks; dire tout haut ce que d'autres pensent tout bas to say out loud what other people are thinking; ne fais pas attention, il ne sait pas ce qu'il dit don't mind him, he doesn't know what he's talking about ou he's talking through his hat; on dit que… it is said that…; on le dit marié/veuf he is said to be married/a widower; j'irai jusqu'à dire que I'd go as far as to say that; c'est le moins qu'on puisse dire that's the least one can say; le moins qu'on puisse dire c'est que… the least one can say is that…; si l'on peut dire if one might say so; si je puis dire if I may put it like that; on peut dire qu'elle a du toupet celle-là! she's really got a nerve○!; on ne peut pas dire qu'il se soit fatigué! he certainly didn't overtax himself; autant dire que you might as well say that, in other words; et que dire de…? to say nothing of…; j'ose dire que… I'm not afraid to say that…; si j'ose dire if I may say so; ce n'est pas à moi de le dire it's not for me to say; cela va sans dire it goes without saying; ce n'est pas peu dire that's saying a lot; il faut dire que one should say that; c'est (tout) dire! need I say more?; cela dit having said that; c'est vous qui le dites! that's what you say!; tu peux le dire○! you can say that again○!; disons, demain let's say tomorrow; c'est difficile à dire it's hard to tell; je sais ce que je dis I know what I'm talking about; à ce qu'il dit according to him; vous dites? pardon?; à vrai dire actually; entre nous soit dit between you and me; soit dit en passant incidentally; pour tout dire all in all; c'est dire si j'ai raison it just goes to show I'm right; c'est beaucoup dire that's going a bit far; c'est peu dire that's an understatement; c'est vite dit that's easy for you to say; ce n'est pas dit I'm not that sure; tout n'est pas dit that's not the end of the story; c'est plus facile à dire qu'à faire it's easier said than done; il est dit que je ne partirai jamais I'm destined never to leave; tu l'as dit○!, comme tu dis○! you said it○!; que tu dis○! says you○!; ⇒ envoyer, fontaine;4 ( formuler) dire qch poliment/effrontément to say sth politely/cheekily; voilà qui est bien dit! well said!; il l'a mal dit, mais j'ai compris he put it badly but I understood; comment dire?, comment dirais-je? how shall I put it?; tu ne crois pas si bien dire you don't know how true that is; pour ainsi dire, comme qui dirait○ so to speak; autrement dit in other words; lent, pour ne pas dire ennuyeux slow, not to say boring; comme dirait l'autre○ as they say; disons que je suis préoccupé let's say I'm worried; un livre, disons un ‘texte’, comme dirait Adam a book, or let's say a ‘text’, as Adam would have it; un lien disons social a link which we could call social;5 ( indiquer) [loi] to state (que that); [appareil de mesure] to show (que that); [sourire] to express (que that); ma calculatrice dit l'heure my calculator shows the time; que dit ta montre? what time is it by your watch?; vouloir dire to mean; qu'est-ce que tu crois qu'il a voulu dire? what do you think he meant?; quelque chose me dit que something tells me that; qu'est-ce que ça veut dire tout ce bruit○? what's the meaning of all this noise?; qu'est-ce que ça veut dire de téléphoner à une heure pareille○? what do you mean by calling me at this time?; qu'est-ce à dire†? what is the meaning of this?; est-ce à dire que…? does this mean that…?; ⇒ doigt;6 ( demander) dire à qn de faire to tell sb to do; dites-leur de venir tell them to come; je vous avais dit d'être prudent I told you to be careful; qui vous a dit de partir? who told you to go?; fais ce qu'on te dit! do as you're told!; faites dire au médecin de venir have somebody call the doctor;7 ( objecter) qu'avez-vous à dire à cela? what have you got to say to that?; j'ai beaucoup à dire sur ton travail I've quite a lot to say about your work; je n'ai rien à dire no comment; il n'y a pas à dire○, elle est belle you have to admit, she's beautiful; il n'y a rien à dire, tout est en ordre nothing to report, everything's fine; tu n'as rien à dire! ( ne te plains pas) don't complain!; ( tais-toi) don't say a word!;8 ( penser) to think; qu'en dites-vous? what do you think?; que dis-tu de mon nouveau sac? what do you think of my new bag?; que diriez- vous d'une promenade/d'aller au marché? how about a walk/going to the market?; on dirait qu'il va pleuvoir/neiger it looks as if it's going to rain/to snow, it looks like rain/snow; on dirait que le vent se lève the wind seems to be picking up; on dirait qu'elle me déteste you'd think she hated me; on dirait un fou you'd think he was mad; on aurait dit qu'elle était déçue you'd have thought she was disappointed; on dirait de l'estragon ( à la vue) it looks like tarragon; ( au goût) it tastes like tarragon; on dirait du Bach it sounds like Bach; dire qu'hier encore il était parmi nous! it's odd to think (that) he was still with us yesterday!; dire que demain à la même heure je serai chez moi it's odd to think that this time tomorrow I'll be home;9 ( inspirer) ça ne me/leur dit rien de faire I /they don't feel like doing; notre nouveau jardinier ne me dit rien (qui vaille) I don't think much of our new gardener;10 Ling il faut dire ‘excusez-moi’ et non ‘je m'excuse’ one should say ‘excusez-moi’, not ‘je m'excuse’; tu dirais ‘une professeur’, toi? would you say ‘une professeur’?; comment dis-tu ça en italien? how do you say that in Italian?D se dire vpr1 ( penser) to tell oneself (que that); je me suis dit qu'il était trop tard I told myself that it was too late; il faut (bien) se dire que… one must realize that…; il faut te dire que… you must understand that…;2 ( échanger des paroles) se dire des insultes/des mots doux to exchange insults/sweet nothings; se dire adieu to say goodbye to each other;3 ( se prétendre) to claim to be, to say one is; il se dit intelligent/innocent/ingénieur he claims to be intelligent/innocent/an engineer; elle se dit incapable de marcher she claims to be unable to walk;4 ( se déclarer) il s'est dit prêt à participer à la conférence he said that he was prepared to take part in the conference; ils se sont dits favorables à cette mesure they said that they were in favourGB of this measure; elle s'est dite persuadée que… she said that she was convinced that…;5 Ling comment se dit ‘voiture’ en espagnol? how do you say ‘car’ in Spanish?; ‘surprise-party’ ne se dit plus people don't say ‘surprise-party’ any more; ça ne se dit pas you can't say that;6 ( être dit) il ne s'est rien dit d'intéressant à la réunion nothing of interest was said during the meeting.bien faire et laisser dire Prov do right and fear no man Prov; dis-moi qui tu hantes, je te dirai qui tu es you're known by the company you keep; dis-moi ce que tu manges, je te dirai qui tu es you are what you eat.I[dir] nom masculin————————dires nom masculin plurield'après ou selon les dires de son père according to his father ou to what his father saidau dire de locution prépositionnelleau dire de son professeur according to his teacher ou to what his teacher saysII[dir] verbe transitifA.[ARTICULER, PRONONCER]1. [énoncer] to sayquel nom dis-tu? Castagnel? what name did you say ou what's the name again? Castagnel?vous avez dit "démocratie"? "democracy", did you say?a. (très familier) [pour porter bonheur] break a leg!b. [pour insulter] get lost!je ne dirais pas qu'il est distant, je dirais plutôt effarouché I wouldn't say he's haughty, rather that he's been frightened offune honte, que dis-je, une infamie!, une honte, pour ne pas dire une infamie! a shame, not to say an infamy!qui dit... dit...: en ce temps-là, qui disait vol disait galère in those days, theft meant the gallowssi (l')on peut dire in a way, so to speakdisons-le, disons le mot let's not mince wordsdire non to say no, to refusea. [généralement] to say yesb. [à une proposition] to acceptc. [au mariage] to say I do2. [réciter - prière, table de multiplication] to say ; [ - texte] to say, to recite, to read ; [ - rôle] to speakdire la/une messe to say mass/a massdire des vers to recite verse, to give a recitationB.[EXPRIMER]1. [oralement] to sayque dis-tu là? what did you say?, what was that you said?j'ai l'habitude de dire ce que je pense I always speak my mind ou say what I thinkbon, bon, je n'ai rien dit! OK, sorry I spoke!pourquoi ne m'as-tu rien dit de tout cela? why didn't you speak to me ou tell me about any of this?je suis un raté? tu sais ce qu'il te dit, le raté? (familier) so I'm a loser, am I? well, do you want to hear what this loser's got to say to you?j'ai failli faire tout rater! — ça, tu peux le dire! I nearly messed everything up — you can say that again!j'ai une surprise — dis vite! I have a surprise — let's hear it ou do tell!comment dire ou dirais-je? how shall I put it ou say?dites donc, pour demain, on y va en voiture? by the way, are we driving there tomorrow?je peux y aller, dis? can I go, please?vous lui parlerez de moi, dites? you will talk to her about me, won't you?tu es bien habillé, ce soir, dis donc! my word, aren't you smart tonight!il nous faut, disons, deux secrétaires we need, (let's) say, two secretariesce disant with these words, so sayingc'est (te/vous) dire s'il est riche! that gives you an idea how wealthy he is!il ne m'a même pas répondu, c'est tout dire he never even answered me, that says it allpour tout dire in fact, to be honestje ne te/vous le fais pas dire how right you are, I couldn't have put it better myselfil va sans dire que... needless to say (that)...ce n'est pas pour dire, mais à sa place j'aurais réussi (familier) though I say it myself, if I'd been him I'd have succeededil en est incapable, enfin (moi), ce que j'en dis... he's not capable of it, at least that's what I'd say...voici une confiture maison, je ne te dis que ça here's some homemade jam that's out of this worldil y avait un monde, je te dis pas! you wouldn't have believed the crowds!vouloir dire [signifier] to meanun haussement d'épaules dans ce cas-là, ça dit bien ce que ça veut dire in a situation like that, a shrug (of the shoulders) speaks volumesvous partez, madame, qu'est-ce à dire? Madam, what mean you by leaving?3. [écrire] to saydans sa lettre, elle dit que... in her letter she says that...4. [annoncer - nom, prix] to givele général vous fait dire qu'il vous attend the general has sent me to tell you he's waiting for youtu vas le regretter, moi je (familier) ou c'est moi qui (familier) te le dis! you'll be sorry for this, let me tell you ou mark my words!6. [ordonner] to tell[conseiller] to telltu me dis d'oublier, mais... you tell me I must forget, but...toi, on ne peut jamais rien te dire! you can't take the slightest criticism!mais, me direz-vous, il n'est pas majeur but, you will object ou I hear you say, he's not of agej'aurais des choses à dire sur l'organisation du service I have a few things to say ou some comments to make about the organization of the departmentPierre n'est pas d'accord — il n'a rien à dire Pierre doesn't agree — he's in no position to make any objectionselle est maligne, il n'y a pas à ou on ne peut pas dire (le contraire) (familier) she's shrewd, there's no denying it ou and no mistakesi c'est vous qui le dites, si vous le dites, du moment que vous le dites if you say sopuisque je vous le dis! I'm telling you!, you can take it from me!c'est le bon train? — je te dis que oui! is it the right train? — yes it is! ou I'm telling you it is!il va neiger — la météo a dit que non it looks like it's going to snow — the weather forecast said it wouldn'ttu étais content, ne me dis pas le contraire! you were pleased, don't deny it ou don't tell me you weren't!on dit qu'il a un autre fils rumour has it that ou it's rumoured that ou it's said that he has another sonloin des yeux, loin du cœur, dit-on out of sight, out of mind, so the saying goes ou so they sayon le disait lâche he was said ou alleged ou reputed to be a cowardelle trouvera bien une place — qu'elle dit (familier) she'll find a job, no problem — that's what she thinks!on dira ce qu'on voudra, mais l'amour ça passe avant tout whatever people say, love comes before everything elseon ne dira jamais assez l'importance d'un régime alimentaire équilibré I cannot emphasize enough the importance of a balanced dietelle disait ne pas savoir qui le lui avait donné she claimed ou alleged that she didn't know who'd given it to her[dans des jeux d'enfants]je dois dire qu'elle est jolie I must say ou admit she's prettyil faut bien dire qu'il n'est plus tout jeune he's not young any more, let's face itil faut dire qu'elle a des excuses (to) give her her due, there are mitigating circumstancesdisons que... let's say (that)...11. [décider]il est dit que... fate has decreed that...il ne sera pas dit que... let it not be said that...a. [décidé] nothing's been decided yetb. [prévisible] nothing's for certain (yet)a. [il n'y a plus à discuter] the matter is closedb. [l'avenir est arrêté] the die is castaussitôt dit, aussitôt fait no sooner said than doneC.[PENSER, CROIRE]et comme dessert? — que dirais-tu d'une mousse au chocolat? and to follow? — what would you say to ou how about a chocolate mousse?dire que... to think that...2. [croire]a. [au goût] it tastes like teab. [à l'odeur] it smells like teac. [d'apparence] it looks like teaon dirait de la laine [au toucher] it feels like woolon dirait que je te fais peur you behave as if ou as though you were scared of me[exprime une probabilité]on dirait sa fille, au premier rang it looks like her daughter there in the front rowD.[INDIQUER, DONNER DES SIGNES DE]mon intuition ou quelque chose me dit qu'il reviendra I have a feeling (that) he'll be back2. [stipuler par écrit] to sayque dit la Bible/le dictionnaire à ce sujet? what does the Bible/dictionary say about this?3. [faire penser à]dire quelque chose: son visage me dit quelque chose I've seen her face before, her face seems familiarLambert, cela ne vous dit rien? Lambert, does that mean anything to you?4. [tenter]tu viens? — ça ne me dit rien are you coming? — I'm not in the mood ou I don't feel like it————————se dire verbe pronominal (emploi réciproque)[échanger - secrets, paroles] to tell each other ou one another————————se dire verbe pronominal (emploi passif)1. [être formulé]comment se dit "bonsoir" en japonais? how do you say "goodnight" in Japanese?, what's the Japanese for "goodnight"?il est vraiment hideux — peut-être, mais ça ne se dit pas he's really hideous — maybe, but it's not the sort of thing you sayse dit de [pour définir un terme] (is) said of, (is) used for, describes————————se dire verbe pronominal transitifmaintenant, je me dis que j'aurais dû accepter now I think I should have accepteddis-toi bien que je ne serai pas toujours là pour t'aider you must realize that ou get it into your head that I won't always be here to help you————————se dire verbe pronominal intransitif[estimer être] to sayil se dit flatté de l'intérêt que je lui porte he says he's ou he claims to be flattered by my interest in himils se disent attachés à la démocratie they claim to ou (that) they care about democracy -
6 pensare
thinkpensare a think about or ofpensare a fare qualcosa ( ricordarsi di) remember to do somethingpensare di fare qualcosa think of doing somethingche ne pensa? what do you think?cosa stai pensando? what are you thinking about?ci penso io I'll take care of itsenza pensare without thinking* * *pensare v.tr.1 to think*: lo pensavo più intelligente, I thought him a more intelligent man; pensi che verrà?, do you think he will come?; penso sia meglio rimanere, I think (that) it is better to stay; non lo pensavo possibile, I didn't think it possible; hai pensato che regalo farle?, have you thought of something to give her?; penso di no, I don't think so (o I think not); penso di sì, I think so; cosa devo pensare di questo?, what am I supposed to think about this?; non so cosa pensare di te, I don't know what to make of you; e tu cosa ne pensi? and what do you think?; cosa (ne) pensi della sua elezione?, what do you think about his election? // pensa cos'hai combinato!, just think what trouble you've caused! // pensa che soddisfazione!, just think what a satisfaction! // chi (ti) pensi di essere!, who do you think you are! // e pensare che gli volevo bene!, and just think I was in love with him!2 ( proporsi, deliberare) to think*, to decide: penso di venire, I think I'll come; ho pensato di non venire, I have decided not to come; ho pensato che partirò con te, I have made up my mind to leave with you; non ho mai pensato di farlo, I have never thought of doing it; non ho mai pensato di licenziarmi, I've never even dreamt of resigning; penso di telefonargli, I think I shall ring him up3 ( immaginare) to think*, to imagine: non avrei mai pensato di incontrarlo di nuovo, I never thought I'd meet him again; non pensavo di urtare la sua suscettibilità, I didn't think I would hurt his feelings; deve avere 40 anni, penso, he must be forty, I guess4 ( tenere in mente) to bear* in mind, to remember, to consider: dobbiamo pensare che non è più giovane, we must bear in mind (o consider) that he is no longer a young man5 ( architettare) to think* up, to invent: pensare un mezzo, un espediente, to think up a means, an expedient // una ne fa e cento ne pensa, he's always up to something // ma le pensa di notte queste cose?, (fam.) goodness knows where he gets these ideas!◆ v. intr.1 to think*; ( rivolgere il pensiero a) to think* (of s.o., sthg., of doing): l'uomo è un essere che pensa, man is a thinking being; è un caso che fa pensare, it is a case that makes you think; ho altro da pensare, I have other things on my mind; perché non pensi prima di parlare?, why don't you think before you talk?; ma non sai pensare con la tua testa?, can't you think for yourself?; a che stai pensando?, what are you thinking of?; ti penso sempre, I always think of you; pensi solo a, per te, you only think of yourself; pensa solo ai soldi, he only thinks of money; smetti di pensare al tuo lavoro, stop thinking about your work; ci penserò su, I'll think it over; dobbiamo pensare a un modo di dirglielo, we must think of a way of telling him; lasciami pensare, let me think it over; pensaci! poi fammi sapere, think it over! then let me know; dovevi pensarci prima, you should have thought of it before // dar da pensare, to give cause for anxiety: i suoi figli le danno da pensare, her children give her cause for anxiety; la sua salute mi dà da pensare, his health worries me // ha pensato bene di chiamare il medico, he thought he had better call the doctor // pensa e ripensa, mi sono ricordato il suo indirizzo, after racking my brains I remembered his address // ma ci pensi!, una vacanza al mare da soli, just think! a holiday at the seaside by ourselves // ma pensa! chi l'avrebbe detto!, goodness! who would have thought it! // non ci penso neanche!, not on your life! // lascio pensare a te, come sono rimasto!, you can imagine how I felt! // pensare tra sé e sé, to think to oneself2 ( badare) to mind (sthg.); to take* care (of s.o., sthg.), to look after (s.o., sthg.): non preoccuparti, penso io ai bambini, don't worry, I'll take care of the children // ci penso io, I'll see to it (o I'll look after it); vuoi pensare tu agli invitati?, would you see to the guests? // non ci pensare, era un po' nervoso!, don't let it bother you, he was a bit upset! // pensa alla salute!, think of your health! // pensa per te, ai fatti tuoi, mind your own business3 ( giudicare) to think*, to consider: chi pensa in un modo, chi in un altro, some people see it one way, others see it differently; tu sai come la penso, you know what I think; pensare bene di qlcu., to think well of s.o.; pensare male di qlco., qlcu., to think ill of sthg., s.o.* * *[pen'sare]1) to thinkpensare a — to think of, (amico, vacanze) to think of o about, (problema) to think about
vorrei pensarci su — I would like to think it over o give it some thought
a pensarci bene... — on second thoughts Brit o thought Am...
pensare con la propria testa — to think for o.s.
pensare bene/male di qn — to think well/badly of sb, have a good/bad opinion of sb
2)pensare a qc — to see to sth, take care of sthci penso io — I'll see to o take care of it
ha altro a cui pensare ora — he's got other o more important things to think about now
2. vt1) (gen) to thinkcosa ne pensi? — what do you think of it?, how do you feel about it?
penso che sia colpa sua — I think it is his fault o that he is to blame
ciò mi fa pensare che... — that makes me think that...
il suo comportamento farebbe pensare che... — his behaviour would lead you to suppose that..., his behaviour would make you think that...
e pensare che... — and to think that...
2) (prendere in considerazione) to realizedevi pensare che ha appena iniziato — you must realize o remember that he's only just started
non pensa che quello che fa può danneggiare gli altri — he doesn't realize that what he does may harm others
3)pensare di fare qc — to think of doing sth4) (inventare, escogitare) to think out* * *[pen'sare] 1.verbo transitivo1) (avere un'opinione) to think*non so cosa pensare di lui — I don't know what to make o think of him
dire ciò che si pensa — to say what one thinks, to speak one's mind
2) (credere) to think*, to believenon penso, penso di no — I don't think so
pensare di fare qcs. — to think o be thinking of doing sth., to intend to do sth
4) (immaginare) to think*, to imagine2.1) to think*pensare a — to think of o about [problema, offerta]
a che cosa pensi? — what are you thinking of o about?
pensa solo a se stesso, al denaro, a divertirsi — he only thinks of himself, about money, about enjoying himself
pensa a quello che ti ho detto! — (tenere a mente) remember what I told you!
mi fa pensare a mio padre — it makes me think o it reminds me of my father
3) (giudicare)pensare bene, male di qcn., qcs. — to think well, ill o badly of sb., sth
4) pensarciora che ci penso, a pensarci bene... — come to think of it...
solo a pensarci mi sento male — the mere thought makes me ill, it makes me ill just thinking about it
è semplice, bastava pensarci — it's easy, it just required some thinking
pensandoci meglio... — on second thoughts...
ci penso io! — I'll see about o to it! I'll arrange it!
5) pensarlala penso come te — I think the same as you, I am of the same mind
••e pensare che... — and to think that...
pensa e ripensa — after long thought, after much racking of one's brains
* * *pensare/pen'sare/ [1]1 (avere un'opinione) to think*; che ne pensi? what do you think of it? non so cosa pensare di lui I don't know what to make o think of him; dire ciò che si pensa to say what one thinks, to speak one's mind2 (credere) to think*, to believe; penso che abbia ragione I think (that) he's right; penso di sì I think so; non penso, penso di no I don't think so; penso di avere fatto un buon lavoro I think I did a good job; non è così stupido come si pensa he's not as stupid as people think (he is); tutto fa pensare che there's every indication that3 (avere l'intenzione di) pensare di fare qcs. to think o be thinking of doing sth., to intend to do sth.4 (immaginare) to think*, to imagine; pensa cosa potrebbe succedere! just think what might happen! pensa che si è ricordata il mio nome! fancy her remembering my name! ma pensa un po'! fancy that!(aus. avere)1 to think*; pensare a to think of o about [problema, offerta]; a che cosa pensi? what are you thinking of o about? ti penso giorno e notte I think about you day and night; non posso pensare a tutto I can't think of everything; pensa solo a se stesso, al denaro, a divertirsi he only thinks of himself, about money, about enjoying himself; pensa a quello che ti ho detto! (tenere a mente) remember what I told you! mi fa pensare a mio padre it makes me think o it reminds me of my father; pensa agli affari tuoi! mind your own business!2 (prendersi cura di) penserò io ai bambini I'll look after the children4 pensarci ora che ci penso, a pensarci bene... come to think of it...; solo a pensarci mi sento male the mere thought makes me ill, it makes me ill just thinking about it; è semplice, bastava pensarci it's easy, it just required some thinking; non pensarci neanche! don't even think about it! pensandoci meglio... on second thoughts...; ci penserò (su) I'll think about it; pensaci bene! think twice about it! think it over! ci penso io! I'll see about o to it! I'll arrange it! non pensiamoci più! let's forget about it! non ci avevo neanche pensato it hadn't even occurred to me; non ci penso proprio! nothing could be further from my mind! no way am I doing that!5 pensarla la penso come te I think the same as you, I am of the same mind; le ho detto come la penso I gave her a piece of my minduna ne fa e cento ne pensa he is always up to something; dare da pensare to worry; è una faccenda che dà da pensare the whole affair sets you thinking; e pensare che... and to think that...; pensa e ripensa after long thought, after much racking of one's brains; pensa alla salute! don't worry! -
7 Schnabel
m; -s, Schnäbel2. umg. (Mund) mouth, trap, Brit. auch gob; halt den Schnabel! shut up!, shut your trap!; sie spricht, wie ihr der Schnabel gewachsen ist she doesn’t mince her words; ihr steht der Schnabel nie still she never stops talking* * *der Schnabelbeak; nib; bill* * *Schna|bel ['ʃnaːbl]m -s, -['ʃnɛːbl]1) (= Vogelschnabel) beak, bill3) (MUS = Mundstück) mouthpiece4) (inf = Mund) mouthhalt den Schnábel! — shut your mouth (inf) or trap! (inf)
mach doch den Schnábel auf — say something
reden, wie einem der Schnábel gewachsen ist — to say exactly what comes into one's head; (unaffektiert) to talk naturally
* * *der1) (the hard, horny (usually pointed) part of a bird's mouth: The bird had a worm in its beak.) beak2) (a bird's beak: a bird with a yellow bill.) bill* * *Schna·bel<-s, Schnäbel>[ˈʃna:bl̩, pl ˈʃnɛ:bl̩]m2. (lange Tülle) spout\Schnabel eines Krugs lip of a jug4.* * *der; Schnabels, Schnäbel1) beakreden, wie einem der Schnabel gewachsen ist — say just what one thinks
* * *2. umg (Mund) mouth, trap, Br auch gob;halt den Schnabel! shut up!, shut your trap!;sie spricht, wie ihr der Schnabel gewachsen ist she doesn’t mince her words;ihr steht der Schnabel nie still she never stops talking* * *der; Schnabels, Schnäbel1) beakreden, wie einem der Schnabel gewachsen ist — say just what one thinks
* * *-¨ (von Gefäß) m.spout n. -¨ m.beak n.bill n. -
8 schnabel
m; -s, Schnäbel2. umg. (Mund) mouth, trap, Brit. auch gob; halt den Schnabel! shut up!, shut your trap!; sie spricht, wie ihr der Schnabel gewachsen ist she doesn’t mince her words; ihr steht der Schnabel nie still she never stops talking* * *der Schnabelbeak; nib; bill* * *Schna|bel ['ʃnaːbl]m -s, -['ʃnɛːbl]1) (= Vogelschnabel) beak, bill3) (MUS = Mundstück) mouthpiece4) (inf = Mund) mouthhalt den Schnábel! — shut your mouth (inf) or trap! (inf)
mach doch den Schnábel auf — say something
reden, wie einem der Schnábel gewachsen ist — to say exactly what comes into one's head; (unaffektiert) to talk naturally
* * *der1) (the hard, horny (usually pointed) part of a bird's mouth: The bird had a worm in its beak.) beak2) (a bird's beak: a bird with a yellow bill.) bill* * *Schna·bel<-s, Schnäbel>[ˈʃna:bl̩, pl ˈʃnɛ:bl̩]m2. (lange Tülle) spout\Schnabel eines Krugs lip of a jug4.* * *der; Schnabels, Schnäbel1) beakreden, wie einem der Schnabel gewachsen ist — say just what one thinks
* * *…schnabel m im subst:Gänseschnabel goose beak;Geierschnabel vulture’s beak;Papageienschnabel parrot beak* * *der; Schnabels, Schnäbel1) beakreden, wie einem der Schnabel gewachsen ist — say just what one thinks
* * *-¨ (von Gefäß) m.spout n. -¨ m.beak n.bill n. -
9 pensée
pensée [pɑ̃se]feminine nouna. ( = idée) thought• aller jusqu'au bout de sa pensée ( = raisonner) to take one's line of thought to its logical conclusion ; ( = dire ce qu'on pense) to say what one thinks• à la pensée que... to think that...b. ( = fleur) pansy* * *pɑ̃se1) gén, Philosophie thought2) ( esprit) minden pensée, par la pensée — [se représenter, voir] in one's mind
3) ( manière de penser) thinking4) ( fleur) pansy•Phrasal Verbs:* * *pɑ̃se nf1) (= idée) thought2) (le fait de penser) thinking no pl3) (façon de penser) thinking4) (doctrine) thoughtles pensées orientales — Eastern thought, Oriental thought
5) BOTANIQUE pansy* * *pensée nf1 ( faculté) thought; le cerveau, siège de la pensée the brain, seat of thought; la pensée distingue l'homme de l'animal thought distinguishes man from animals;2 ( ce que l'on pense) thought; être perdu dans ses pensées to be lost in thought; faites-nous part de vos pensées sur or à ce sujet let us know your thoughts on this matter; voilà une pensée très profonde! iron how profound!; à la pensée de at the thought of; j'enrage à la pensée qu'elle puisse être avec lui I'm furious at the thought that she might be with him; je frémis rien qu'à la pensée de devoir y aller I shudder at the very thought of having to go there; j'aimerais connaître le fond de ta pensée I'd like to know what you really think deep down; il l'a fait dans la pensée de vous être agréable he did it thinking that it would please you; dire sa pensée to speak one's mind, to say what one thinks; lire dans les pensées de qn to read sb's mind ou thoughts; il a eu une pensée pour les victimes de l'accident he remembered the victims of the accident; j'ai eu une pensée émue pour mes grands-parents I thought fondly of my grandparents;3 ( esprit) mind; venir à la pensée de qn to come to sb's mind; elle essayait de chasser l'image de sa pensée she was trying to get the image out of her mind; en pensée, par la pensée [se représenter, voir] in one's mind; nous serons avec vous par la pensée we'll be with you in spirit;4 ( manière de penser) thinking; pensée claire/confuse clear/muddled thinking;5 ( philosophie) thought; la pensée moderne/grecque/marxiste modern/Greek/Marxist thought; la pensée de Hegel/Machiavel the thought of Hegel/Machiavelli; une pensée politique très pauvre impoverished political ideas (pl);6 ( fleur) pansy.pensée unique dominant ideology.[pɑ̃se] nom fémininla seule pensée d'une seringue me donne des sueurs froides the very thought of a needle leaves me in a cold sweattout à la pensée de son rendez-vous, il n'a pas vu arriver la voiture deeply absorbed in ou by the thought of his meeting, he didn't see the car (coming)être tout à ou perdu dans ses pensées to be lost in thoughta. [méchantes] to have evil thoughtsb. [sexuelles] to indulge in immoral ou bad thoughts2. [façon de raisonner] thoughtaller au bout ou au fond de sa pensée: pour aller jusqu'au bout ou fond de ma pensée je dirais que... to be absolutely frank, I'd say that...allez donc jusqu'au bout de votre pensée come on, say what you really think ou what's really on your mind4. [esprit] mindnous sommes avec vous par la ou en pensée our thoughts are with youje les vois en pensée I can see them in my mind ou in my mind's eyetransportez-vous par la pensée dans une contrée exotique let your thoughts take you to an exotic landpensée conceptuelle/logique/mathématique conceptual/logical/mathematical thought6. [idéologie] (way of) thinkingla pensée chrétienne Christian thinking, the Christian way of thinking7. [dans les formules]avec nos affectueuses ou meilleures pensées with (all) our love ou fondest regards————————pensées nom féminin pluriel -
10 äußern
I v/t1. (sagen) say; (Anerkennung, Mitgefühl, Wunsch etc.) express, show; (Unzufriedenheit, Verdacht, Vermutung) voice; (Worte) utter; seine Meinung äußern voice one’s opinion, put one’s point of view; sie äußerte Kritik an seinem Verhalten she criticized his behavio(u)rII v/refl1. say something ( über + Akk oder zu about); (seine Meinung sagen) auch say what one thinks (about), give one’s opinion (on); sich äußern über (+ Akk) offiziell: comment on, make a statement on; sich kritisch / lobend äußern über (+ Akk) criticize / praise, be critical about / be full of praise for; sich dahin gehend äußern, dass... make a comment to the effect that...; sie wollte sich nicht dazu äußern she didn’t want to comment (on that)2. Sache: show; die Krankheit äußert sich in (+ Dat) the symptoms of the disease are..., the disease manifests itself in...* * *to declare; to express; to utter; to externalize; to voice; to remark; to say* * *äu|ßern ['ɔysɐn]1. vt(= sagen) to say; Wunsch etc to express; Worte to utter; Kritik to voiceseine Meinung ä́úßern — to give one's opinion or views
2. vr(Mensch) to speak; (Krankheit, Symptom) to show or manifest itselfsich dahin gehend ä́úßern, dass... — to make a comment to the effect that...
ich will mich dazu nicht ä́úßern — I don't want to say anything about that
* * *(to produce (sounds, eg cries, words etc) with the mouth: She uttered a sigh of relief; She didn't utter a single word of encouragement.) utter* * *äu·ßern[ˈɔysɐn]I. vr1. (Stellung nehmen)ich will mich vorerst nicht dazu \äußern I don't want to make any comment at this stage2. (sich manifestieren)eine Kritik \äußern to voice a criticismeinen Wunsch \äußern to express a wish* * *1.transitives Verb express, voice <opinion, view, criticism, reservations, disapproval, doubt>; express <joy, happiness, wish>; voice < suspicion>2.reflexives Verbsich über etwas (Akk.) äußern — give one's view on something
ich möchte mich dazu jetzt nicht äußern — I don't want to comment on that at present
2) (in Erscheinung treten) < illness> manifest itself; < emotion> show itself, be expressed* * *A. v/t1. (sagen) say; (Anerkennung, Mitgefühl, Wunsch etc) express, show; (Unzufriedenheit, Verdacht, Vermutung) voice; (Worte) utter;seine Meinung äußern voice one’s opinion, put one’s point of view;sie äußerte Kritik an seinem Verhalten she criticized his behavio(u)rB. v/r1. say something (über +akk oderzu about); (seine Meinung sagen) auch say what one thinks (about), give one’s opinion (on);sich kritisch/lobend äußern über (+akk) criticize/praise, be critical about/be full of praise for;sich dahin gehend äußern, dass … make a comment to the effect that …;sie wollte sich nicht dazu äußern she didn’t want to comment (on that)2. Sache: show;die Krankheit äußert sich in (+dat) the symptoms of the disease are …, the disease manifests itself in …* * *1.transitives Verb express, voice <opinion, view, criticism, reservations, disapproval, doubt>; express <joy, happiness, wish>; voice < suspicion>2.reflexives Verbsich über etwas (Akk.) äußern — give one's view on something
2) (in Erscheinung treten) < illness> manifest itself; < emotion> show itself, be expressed* * *v.to express v.to utter v.to voice v. -
11 offen
I Adj.1. open; offenes Hemd open-necked shirt; bei offenem Fenster with the window open; mit offenem Mund dastehen stand open-mouthed ( oder gaping)2. (lose) Zucker etc.: loose; offener Wein wine by the glass; in einer Karaffe: carafe wine; vom Fass: wine on tap; einrennen, Feuer 1, Licht4. Stelle: vacant; die Zahl der offenen Stellen hat im Vormonat um 8% zugenommen the number of vacancies went up by 8% last month5. (frei, unbehindert etc.): offenes Gelände (wide) open country; auf offener See on the open sea; auf offener Straße in the middle of the street; auf offener Strecke on the open road; EISENB. between stations6. (offenherzig, aufrichtig) open, sincere; (ehrlich) frank, candid; offener Blick open ( oder honest) face; offen und ehrlich Angebot etc.: open and above-board; ich will ganz offen mit dir sein I’ll be quite frank with you8. (deutlich erkennbar, nicht geheim) open; offener Hass undisguised hatred; offene Feindschaft open hostility; offene Kampfansage open declaration of war; offener Aufruhr open rebellion; offene Abstimmung open vote; offene Anspielung broad allusion ( auf + Akk to); offener Brief open letter; ein offenes Geheimnis an open secret; im offenen Kampf in an open fight9. (noch nicht bezahlt) unpaid; offene Rechnung unpaid ( oder outstanding) invoice; dieser Posten ist noch offen this item has still not been paid for10. (noch nicht entschieden): offene Fragen open ( oder unsettled) questions; es ist noch alles offen nothing has been decided yet, it’s all up in the air still; die Meisterschaft war bis zum Saisonende offen (the result of) the championship was not decided ( oder settled) until the end of the seasonII Adv.1. openly; Wein offen ausschenken / verkaufen serve / sell wine on tap2. sie trägt ihre Haare offen she has her hair loose3. (offenherzig, aufrichtig) openly, sincerely; (ohne Umschweife) frankly; offen reden talk openly ( freiheraus: freely), speak frankly; ich sage offen was ich denke I just say what I think; ( jemandem) offen seine Meinung sagen oder aussprechen speak one’s mind (quite openly) (to s.o.), be perfectly open ( oder frank) (with s.o.); offen ( und ehrlich) gesagt quite honestly, to tell you the truth; offen zur Schau stellen display openly, make no secret of; offen zugeben auch admit (quite) frankly; offen gestanden to be frank, quite frankly; offen auf der Hand liegen be perfectly obvious; es liegt offen auf der Hand, dass... it is perfectly obvious that...4. LING.: einen Vokal / das o / eine Silbe offen aussprechen pronounce a vowel in the open position / the o as an open vowel / a syllable as though it is open5. mit Verben: offen bleiben stay open; Frage etc.: remain ( oder be left) open ( oder unsettled); offen halten (Tür etc.) hold open; (Geschäft etc., auch Augen) keep open; fig. (Termin, Auftrag etc.) keep open; (Ausweg, auch Entscheidung etc.) leave open; (Möglichkeit) leave ( oder keep) open, reserve; offen lassen auch fig. leave open; die Möglichkeit offen lassen fig. auch reserve the possibility (+ Gen of); offen legen fig. disclose; offen liegen zur Einsicht: be available for public scrutiny; offen stehen be (Tür: auch stand) open; Rechnung: be unpaid ( oder outstanding), remain unsettled; jemandem offen stehen fig. be open to s.o.; es steht ihm offen zu (+ Inf.) he’s free to (+ Inf.) offen stehend Tür etc.: open; Rechnung: outstanding, unsettled; mit offen stehendem Mund openmouthed* * *(freimütig) overt (Adj.); frank (Adj.); outspoken (Adj.); direct (Adj.); candid (Adj.); demonstrative (Adj.); forthright (Adj.); ingenuous (Adj.); straightforward (Adj.);(nicht entschieden) undecided (Adj.);(unbesetzt) vacant (Adj.);(unverschlossen) open (Adj.);(vorurteilslos) open-minded (Adj.)* * *ọf|fen ['ɔfn]1. adjein offener Brief — an open letter
er geht mit offenem Hemd — he is wearing an open-neck shirt
der Laden hat bis 10 Uhr offen — the shop (esp Brit) or store is or stays open until 10 o'clock
das Turnier ist für alle offen — the tournament is open to everybody
offener Wein — wine by the carafe/glass
auf offener Strecke (Straße) — on the open road; (Rail) between stations
wir hielten auf offener Strecke — we stopped in the middle of nowhere
auf offener Straße — in the middle of the street; (Landstraße) on the open road
Beifall auf offener Szene — spontaneous applause, an outburst of applause
bei offener Szene or Bühne verwandelt sich das Bild — the scene changed without a curtain
mit offenem Mund dastehen (fig) — to stand gaping
überall offene Türen finden (fig) — to find a warm welcome everywhere
mit offenen Augen or Sinnen durchs Leben gehen — to go through life with one's eyes open
eine offene Hand haben (fig) — to be open-handed
allem Neuen gegenüber offen sein — to be open or receptive to (all) new ideas
offene Handelsgesellschaft — general partnership
See:2) (= frei) Stelle vacant"offene Stellen" — "vacancies", "situations vacant" (Brit)
3) (= unerledigt, unentschieden) Frage, Ausgang, Partie open; Rechnung outstanding4) (= aufrichtig, freimütig) Mensch, Bekenntnis, Aussprache opener hat keinen offenen Blick — he's got a shifty look in his eyes
ein offenes Wort mit jdm reden — to have a frank talk with sb
2. adv1) (= freimütig) candidly; kritisieren, zugeben, als Lügner bezeichnen, sich zu etw bekennen openlyein offen schwul lebender Mensch — a person living openly as a homosexual
etw offen aussprechen — to say sth out loud
sich offen für/gegen etw aussprechen — to openly speak out for/against sth
offen gestanden or gesagt — to tell you the truth, quite honestly, to be frank
seine Meinung offen sagen — to speak one's mind, to say what one thinks
sag mir ganz offen deine Meinung — tell me your honest opinion
2) (= deutlich) clearly3)(= lose)
die Haare offen tragen — to wear one's hair loose or downWein offen verkaufen — to sell wine on draught (Brit) or draft (US); (glasweise) to sell wine by the glass
4)* * *1) ((of people) (sometimes unpleasantly) straightforward or frank in speech: She was very blunt, and said that she did not like him.) blunt2) (saying or showing openly what is in one's mind; honest: a frank person; a frank reply.) frank3) frankly4) freely6) (not shut, allowing entry or exit: an open box; The gate is wide open.) open7) (allowing the inside to be seen: an open book.) open8) (not kept secret: an open show of affection.) open9) (frank: He was very open with me about his work.) open10) (still being considered etc: Leave the matter open.) open11) (empty, with no trees, buildings etc: I like to be out in the open country; an open space.) open12) (frankly: She talked very openly about it.) openly* * *of·fen[ˈɔfn̩]I. adj1. inv (geöffnet) open; Hosenschlitz a. undone pred; Gefäß, Umschlag opened; Schranke up pred; Bein ulcerateder hatte die Augen \offen his eyes were opender Mund ist ihm vor Staunen \offen geblieben he was gaping in astonishmentmit \offenen Augen (a. fig) with one's eyes open a. figdie Haare \offen tragen to wear one's hair loosemit \offenem Hemd/Kragen wearing an open-necked shirtmit \offenem Mund with one's mouth open, with open mouthmit \offenem Mund atmen to breathe through the mouthmit \offenen Sinnen (fig) with one's eyes openetw \offen stehen lassen to keep sth openeinen Spaltbreit \offen sein [o stehen] to be ajarbei ihr ist immer alles \offen she never locks her doorssie hält ihr Lokal auch am Sonntag \offen her pub is open on Sunday as wellmeine Tür ist immer für dich \offen (fig) you are always/will always be welcome\offene Anstalt open prisonein \offenes Haus (fig) an open housejdm \offen sein (fig) to be open to sbein \offenes Grab an open grave\offenes Auto convertible\offene Kutsche open[-topped] carriage\offene Schuhe sandalsdas Auto war hinten \offen the back of the car was open\offener Ausblick unobstructed view; (klar) clear view\offenes Gelände open terraindas \offene Meer the open seanach allen Seiten hin \offen sein (fig) to have no political convictionsauf \offener Strecke on the open road; Zug between stationsdie Jagd [auf Niederwild] ist \offen JAGD it's open season [on small game]\offene Software accessible software▪ für jdn \offen sein to be open to sb7. (unzusammenhängend)\offene Bauweise detached building development spec\offene Ortschaft non-built-up areaMehl/Salz \offen verkaufen to sell loose flour/salt10. (ungewiss) uncertain; (unbeantwortet) open; Problem unsettled, unresolved; Frage open [or unanswered], unsettledder Termin ist immer noch \offen the date has still to be decidedein \offener Punkt a moot point[noch] ganz \offen sein to be [still] wide open\offener Posten unpaid item, uncovered amount\offen gelassen vacant/blanketw \offen lassen to leave sth vacant/blank\offen stehen to be vacant/blank\offen stehend vacant/blank\offene Stelle vacancy, job opening13. (ehrlich) Blick, Meinung frank, candid; Person, Gespräch a. honest; Geständnis, Art a. open; Gesicht honest▪ \offen [zu jdm] sein to be open [or frank] [or honest] [with sb]sei \offen mit mir! be honest [or straight] with me!14. (deutlich) open, overt15. (öffentlich) open\offene Gesellschaft ÖKON open partnershipin \offenem Kampf in an open [or a fair] fightauf \offener Straße in [the middle of] the street\offener Kopf open head\offene Seite open side19.▶ \offen gegenüber jdm sein to be open with sbII. adv1. (ehrlich) openly, frankly, candidly\offen gestanden [o gesagt] to be [perfectly] honest [or frank2. (deutlich) clearly, obviously, patently3. (öffentlich)\offen abstimmen to vote in an open ballot[ganz] \offen spielen to leave oneself [wide] open5. LINGdas „a“ wird \offen ausgesprochen the “a” is pronounced as an open vowel* * *1.der Knopf/Schlitz ist offen — the button is/one's flies are undone
ein offenes Hemd — a shirt with the collar unfastened
sie trägt ihr Haar offen — she wears her hair loose
offen haben od. sein — be open
die Tür ist offen — (nicht abgeschlossen) the door is unlocked
offen bleiben — remain or stay open
jemandem offen stehen — (fig.) be open to somebody
es steht dir offen, es zu tun — you are free to do it
mit offenen Karten spielen — play with the cards face up on the table; (fig.) put one's cards on the table
offenes Licht/Feuer — a naked light/an open fire
das offene Meer, die offene See — the open sea
offene Türen einrennen — (fig.) fight a battle that's/battles that are already won
mit offenen Augen od. Sinnen durch die Welt od. durchs Leben gehen — go about/go through life with one's eyes open
für neue Ideen od. gegenüber neuen Ideen offen sein — be receptive or open to new ideas
offener Wein — wine on tap or draught
3) (frei) vacant <job, post>offene Stellen — vacancies; (als Rubrik) ‘Situations Vacant’
der Ausgang des Spiels ist noch völlig offen — the result of the match is still wide open
offen bleiben — < decision> be left open
offen lassen, ob... — leave it open whether...
5) (noch nicht bezahlt) outstanding < bill>6) (freimütig, aufrichtig) frank [and open] < person>; frank, candid <look, opinion, reply>; honest <character, face>offen zu jemandem sein — be open or frank with somebody
7) nicht präd. (unverhohlen) open <threat, mutiny, hostility, opponent, etc.>8) (Sprachw.) open <vowel, syllable>2.1) (frei zugänglich, sichtbar, unverhohlen) openly2) (freimütig, aufrichtig) openly; franklyoffen gesagt — frankly; to be frank or honest
* * *A. adj1. open;offenes Hemd open-necked shirt;bei offenem Fenster with the window open;mit offenem Mund dastehen stand open-mouthed ( oder gaping)2. (lose) Zucker etc: loose;offener Wein wine by the glass; in einer Karaffe: carafe wine; vom Fass: wine on tap; → einrennen, Feuer 1, Licht3. Haare: loose;mit offenen Haaren with one’s hair (hanging) loose4. Stelle: vacant;die Zahl der offenen Stellen hat im Vormonat um 8% zugenommen the number of vacancies went up by 8% last month5. (frei, unbehindert etc):offenes Gelände (wide) open country;auf offener See on the open sea;auf offener Straße in the middle of the street;auf offener Strecke on the open road; BAHN between stationsoffener Blick open ( oder honest) face;offen und ehrlich Angebot etc: open and above-board;ich will ganz offen mit dir sein I’ll be quite frank with you7. (aufgeschlossen) open(-minded);offen für (empfänglich) open to, receptive to8. (deutlich erkennbar, nicht geheim) open;offener Hass undisguised hatred;offene Feindschaft open hostility;offene Kampfansage open declaration of war;offener Aufruhr open rebellion;offene Abstimmung open vote;offene Anspielung broad allusion (auf +akk to);offener Brief open letter;ein offenes Geheimnis an open secret;im offenen Kampf in an open fight9. (noch nicht bezahlt) unpaid;offene Rechnung unpaid ( oder outstanding) invoice;dieser Posten ist noch offen this item has still not been paid for10. (noch nicht entschieden):offene Fragen open ( oder unsettled) questions;es ist noch alles offen nothing has been decided yet, it’s all up in the air still;die Meisterschaft war bis zum Saisonende offen (the result of) the championship was not decided ( oder settled) until the end of the season11. LING open;eine offene Silbe an open syllableB. adv1. openly;Wein offen ausschenken/verkaufen serve/sell wine on tap2.sie trägt ihre Haare offen she has her hair looseoffen reden talk openly ( freiheraus: freely), speak frankly;ich sage offen was ich denke I just say what I think;aussprechen speak one’s mind (quite openly) (to sb), be perfectly open ( oder frank) (with sb);offen (und ehrlich) gesagt quite honestly, to tell you the truth;offen zur Schau stellen display openly, make no secret of;offen zugeben auch admit (quite) frankly;offen gestanden to be frank, quite frankly;offen auf der Hand liegen be perfectly obvious;es liegt offen auf der Hand, dass … it is perfectly obvious that …4. LING:einen Vokal/das o/eine Silbe offen aussprechen pronounce a vowel in the open position/the o as an open vowel/a syllable as though it is open5. mit Verben:offen bleiben stay open;offen lassen leave open;offen stehen be (Tür: auch stand) open;offen stehend Tür etc: open;mit offen stehendem Mund open-mouthed* * *1.der Knopf/Schlitz ist offen — the button is/one's flies are undone
offen haben od. sein — be open
die Tür ist offen — (nicht abgeschlossen) the door is unlocked
offen bleiben — remain or stay open
jemandem offen stehen — (fig.) be open to somebody
es steht dir offen, es zu tun — you are free to do it
mit offenen Karten spielen — play with the cards face up on the table; (fig.) put one's cards on the table
offenes Licht/Feuer — a naked light/an open fire
das offene Meer, die offene See — the open sea
offene Türen einrennen — (fig.) fight a battle that's/battles that are already won
mit offenen Augen od. Sinnen durch die Welt od. durchs Leben gehen — go about/go through life with one's eyes open
für neue Ideen od. gegenüber neuen Ideen offen sein — be receptive or open to new ideas
2) (lose) loose <sugar, flour, oats, etc.>offener Wein — wine on tap or draught
3) (frei) vacant <job, post>offene Stellen — vacancies; (als Rubrik) ‘Situations Vacant’
offen bleiben — < decision> be left open
offen lassen, ob... — leave it open whether...
5) (noch nicht bezahlt) outstanding < bill>6) (freimütig, aufrichtig) frank [and open] < person>; frank, candid <look, opinion, reply>; honest <character, face>offen zu jemandem sein — be open or frank with somebody
7) nicht präd. (unverhohlen) open <threat, mutiny, hostility, opponent, etc.>8) (Sprachw.) open <vowel, syllable>2.1) (frei zugänglich, sichtbar, unverhohlen) openly2) (freimütig, aufrichtig) openly; franklyoffen gesagt — frankly; to be frank or honest
* * *(Mathematik) adj.open adj. adj.blunt adj.candid adj.downright adj.exposed adj.forthright adj.frank adj.ingenuous adj.open (not concealed) adj.open adj.open-ended adj.overt adj. adv.candidly adv.forthrightly adv.frankly adv.ingenuously adv.openly adv.outspokenly adv.overtly adv.point-blank adv. -
12 faccia
f (pl -cce) face(risvolto, aspetto) facet( lato) sidefaccia tosta cheekfaccia a faccia face to facedi faccia a opposite, in front ofin faccia in the facegliel'ha detto in faccia he told him to his face* * *faccia s.f.1 face: faccia ossuta, tonda, pallida, abbronzata, gaunt, round, pale, tanned face; gli lavai la faccia, I washed his face; lo guardai in faccia, I looked him in the eye (o full in the face); ti si legge in faccia che sei stanco, I can tell by your face you are tired; mi tirò un libro in faccia, he threw a book in my face; guardare in faccia qlcu., to look s.o. in the face; non potrò più guardarlo in faccia, I'll never be able to look him in the face again; sputare in faccia a qlcu., to spit in s.o.'s face2 ( sembiante, aspetto, espressione) look, expression, appearance: faccia addolorata, sofferente, sorrowful expression; la sua faccia si irrigidì, his expression (o look o countenance) hardened; faccia aperta, simpatica, open, pleasant face (o open expression); che faccia! che cosa ti è successo?, how pale you look! what's up?; cambiò faccia quando lo vide, ( si rabbuiò) her face fell when she saw him, ( si illuminò) her face lit up when she saw him; da quando l'ho visto l'ultima volta ha cambiato faccia, he has changed since I saw him last; ha una faccia da mascalzone, he looks like a rascal; hai la faccia di uno che ha dormito male, you look as if you slept badly; hai una bella faccia questa mattina, you look good this morning; hai una brutta faccia, you don't look up to the mark (o you don't look very fit) // quest'auto ha cambiato faccia, ( sembra nuova) this car looks new // fece una faccia da ebete, his eyes took on a vacant look; fare delle facce, to make (o to pull) faces3 ( lato, superficie) face; side: la faccia della Luna, the face of the Moon; la faccia di un edificio, the front (o façade) of a building; le due facce di una moneta, the two faces of a coin; scrivete sulla faccia sinistra del foglio, write on the left side of the page // (mat.) le facce di un cubo, the faces (o sides) of a cube // (mecc.) un dado a sei facce, a six-paned nut // (miner.) le facce di un cristallo, the faces of a crystal // l'altra faccia della luna, (fig.) the other side of the question // è il più grosso imbroglione che sia mai esistito sulla faccia della terra, he is the biggest cheat that ever existed under the sun4 (fig.) ( aspetto) aspect: esaminiamo ora l'altra faccia del problema, let's go into the other aspect of the problem; è una questione che sembra avere molte facce, it's a problem that seams to have many different aspects.◆ FRASEOLOGIA: faccia in su, in giù, face up, face down // faccia a faccia, ( confronto) face to face confrontation; erano faccia a faccia, they were face to face (o they were facing each other); mettere due testimoni faccia a faccia, to confront two witnesses // di faccia a, in front of (o opposite): il monumento di faccia al municipio, the monument in front of the town hall; la sua casa è di faccia alla chiesa, his house is opposite the church; la casa di faccia, the house opposite; visto di faccia, seen from the front // che faccia ( tosta)!, what cheek (o what a nerve)!; chi ebbe la faccia ( tosta) di negarlo?, who had the face (o the cheek o the impudence) to deny it?; hai una bella faccia di bronzo!, you've got a nerve!; una faccia da schiaffi, a cheeky face // persona a due facce, two-faced person (o double dealer) // glielo dirò in faccia, I'll tell him so to his face (o I'll tell him straight) // mi risero in faccia, they laughed in my face // dire qlco. in faccia al mondo, to say sthg. in public (o publicly) // fare la faccia lunga, to pull a long face // fare qlco. alla faccia di qlcu., to do sthg. in spite of s.o.; alla faccia!, so much for you! (o good for you!): ''Vado in vacanza per un mese'' ''Alla faccia!'', ''I'm taking a month's holiday'' ''Good God!''; alla faccia della dieta, mangerò anche il dolce!, I'll have some cake too, and so much for my diet! // farsi la faccia, ( truccarsi) to make up // non guardare in faccia a nessuno, to put number one first, ( dire ciò che si pensa) to say what one thinks // perdere la faccia, to lose face; salvare la faccia, to save one's face.* * *1) (viso) faceguardare in faccia qcn. — to look sb. in the face
avere una brutta faccia, una faccia stanca — (aspetto) to look a bit off colour, tired
3) (superficie) face4) (lato) face, side (anche fig.)le -ce di una medaglia, moneta — the sides of a medal, coin
l'altra faccia della luna — the hidden face o dark side of the moon
l'altra faccia di qcs. — the other side of sth
••di o in faccia a opposite, in front of; guardare la morte in faccia to face up death; alla faccia! good God! alla faccia dell'uguaglianza! so much for equality! fare qcs. alla faccia di to do sth. in the teeth of; cambiare faccia to change expression; avere la faccia di fare qcs. to be cheeky enough to do sth.; fare le -ce to pull o make a face, to sulk; fare la o una faccia lunga to pull a long face; gettare in faccia a qcn. to throw at sb. [oggetto, sfida]; perdere, salvare la faccia to lose, save face; guardare in faccia la realtà to face reality; non guardare in faccia nessuno to go ahead o to do what one wants regardless of anyone else; dire qcs. in faccia a qcn. to tell sth. to sb.'s face; a faccia in giù, in su face up, down; ridere in faccia a qcn. to laugh in sb.'s face; gli sta scritto in faccia it's written all over his face; essere o avere una (bella) faccia tosta to be cheeky, to have nerve; avere la faccia di bronzo to be as bold as brass; avere una faccia da schiaffi — to be cheeky
* * *facciapl. -ce /'fatt∫a, t∫e/ ⇒ 4sostantivo f.1 (viso) face; guardare in faccia qcn. to look sb. in the face; non ho potuto vederlo in faccia I couldn't see him from the front; avere una brutta faccia, una faccia stanca (aspetto) to look a bit off colour, tired2 fig. (persona) face; (espressione) look, expression, face; vedere -ce nuove to see new faces; non fare quella faccia! don't look like that! ha fatto una faccia strana quando mi ha visto he made a face when he saw me; ha la faccia da imbroglione he looks like a trickster; fare una faccia offesa to have a hurt expression3 (superficie) face; sulla faccia della terra on the face of the earth4 (lato) face, side (anche fig.); le -ce di una medaglia, moneta the sides of a medal, coin; solido a otto -ce eight-faced solid; l'altra faccia della luna the hidden face o dark side of the moon; l'altra faccia di qcs. the other side of sth.di o in faccia a opposite, in front of; guardare la morte in faccia to face up death; alla faccia! good God! alla faccia dell'uguaglianza! so much for equality! fare qcs. alla faccia di to do sth. in the teeth of; cambiare faccia to change expression; avere la faccia di fare qcs. to be cheeky enough to do sth.; fare le -ce to pull o make a face, to sulk; fare la o una faccia lunga to pull a long face; gettare in faccia a qcn. to throw at sb. [oggetto, sfida]; perdere, salvare la faccia to lose, save face; guardare in faccia la realtà to face reality; non guardare in faccia nessuno to go ahead o to do what one wants regardless of anyone else; dire qcs. in faccia a qcn. to tell sth. to sb.'s face; a faccia in giù, in su face up, down; ridere in faccia a qcn. to laugh in sb.'s face; gli sta scritto in faccia it's written all over his face; essere o avere una (bella) faccia tosta to be cheeky, to have nerve; avere la faccia di bronzo to be as bold as brass; avere una faccia da schiaffi to be cheeky. -
13 mening
meaning, opinion, sense* * *subst. [ betydning] meaning, sense subst. [synspunkt, anskuelse] opinion (f.eks.political and religious opinions, a man of radical opinions, my opinion is ---
) subst. [betydning, innhold av et utsagn] meaning (f.eks.the meaning of that word, don't misunderstand my meaning, the meaning of this is...
) subst. [ fornuftig mening] sense (f.eks.there is no sense in doing that, I cannot find any sense in that letter
) subst. [ hensikt] intention, purpose, aim, object, idea (dypere mening) deeper sense, (ofte =) hidden (el. underlying) meaning (f.eks.there must be a hidden meaning
) (etter min mening) in my opinion (el. view el. judgement), to my mind, as I see it (gi mening) make sense (f.eks.this does not make sense at all
) (høyere mening) greater purpose (mål og mening) direction (si sin mening) speak one's mind, say what one thinks (skifte mening) change one's mind, revise one's opinion(s) (skjult mening) secret (el. hidden) meaning (uten mening) without sense, meaningless, senseless (være av en annen mening) hold a different opinion, disagree, be of another opinion, differ, think differently (den offentlige mening) public opinion (etter min mening) in my opinion -
14 dire ciò che si pensa
-
15 Schnabel
Schna·bel <-s, Schnäbel> [ʼʃna:bl̩, pl ʼʃnɛ:bl̩] m2) ( lange Tülle) spout;\Schnabel eines Krugs lip of a jughalt den [o deinen] \Schnabel! ( fam) shut up! ( fam), shut your trap [or ( Brit) gob] ! (sl), button it! (sl)WENDUNGEN:reden, wie der \Schnabel gewachsen ist ( fam) to say what one thinks, to not mince words -
16 Zivilcourage
f moral courage, the courage of one’s convictions; er hat Zivilcourage he’s not afraid to say what he thinks* * *Zi|vil|cou|ra|gefcourage (to stand up for one's beliefs)der Mann hat Zivílcourage — that man has the courage to stand up for his beliefs
* * *Zi·vil·cou·ra·gef courage [of one's convictions]* * *die courage of one's convictions* * *er hat Zivilcourage he’s not afraid to say what he thinks* * *die courage of one's convictions* * *f.moral courage n. -
17 صرح
صَرَّحَ \ declare: to say clearly and publicly; make known: Our enemies declared war on us. The result of the election will be declared soon. own: (with up) to declare that one is guilty: Whoever broke that window should own up at once. speak one’s mind: to say plainly what one thinks, even if it will annoy other people. state: to express; say: Please state your reasons. He states that he has no money. \ See Also أعلن (أَعْلَن) \ صَرَّحَ بنشر خَبر \ release: to allow (a record, film, etc.) to be shown or sold; allow (a news story) to be known and printed. \ See Also عَرْض فيلم \ صَرَّحَ مؤكدًا \ protest: to declare (the opposite of what one is blamed for): He protested that the accident was not his fault. -
18 declare
صَرَّحَ \ declare: to say clearly and publicly; make known: Our enemies declared war on us. The result of the election will be declared soon. own: (with up) to declare that one is guilty: Whoever broke that window should own up at once. speak one’s mind: to say plainly what one thinks, even if it will annoy other people. state: to express; say: Please state your reasons. He states that he has no money. \ See Also أعلن (أَعْلَن) -
19 own
صَرَّحَ \ declare: to say clearly and publicly; make known: Our enemies declared war on us. The result of the election will be declared soon. own: (with up) to declare that one is guilty: Whoever broke that window should own up at once. speak one’s mind: to say plainly what one thinks, even if it will annoy other people. state: to express; say: Please state your reasons. He states that he has no money. \ See Also أعلن (أَعْلَن) -
20 state
صَرَّحَ \ declare: to say clearly and publicly; make known: Our enemies declared war on us. The result of the election will be declared soon. own: (with up) to declare that one is guilty: Whoever broke that window should own up at once. speak one’s mind: to say plainly what one thinks, even if it will annoy other people. state: to express; say: Please state your reasons. He states that he has no money. \ See Also أعلن (أَعْلَن)
См. также в других словарях:
say — [c]/seɪ / (say say) verb (says /sɛz/ (say sez), said /sɛd/ (say sed), saying) –verb (t) 1. to utter or pronounce; speak. 2. to express in words; state; declare. 3. to state as an opinion, or with assurance. 4. to recite or repeat: to say one s… …
say — vb Say, utter, tell, state are comparable when they mean to put into words. Say often means merely to articulate or pronounce {say the words after me} {the baby has not yet learned to say mama or daddy } or is used in reporting something voiced… … New Dictionary of Synonyms
say one's piece — say openly what one thinks He said his piece at the meeting and then left quietly by the back door … Idioms and examples
give one's personal opinion — say what one thinks about something … English contemporary dictionary
One Honest Heart — Single by Reba McEntire from the album If You See Him B side I ll Give You Something to Miss Released March 30, 1999 … Wikipedia
speak one's piece — say openly what one thinks I think that it is time for me to speak my piece and tell them what I want to do about the plans for a new factory … Idioms and examples
One Tree Hill (TV series) — One Tree Hill Intertitle, seasons 1–4; 8 Genre Drama, Sports Format Teen drama … Wikipedia
One Life to Live storylines (2000–present) — One Life to Live is an American soap opera that has been broadcast on the ABC network since 1968. The series starts with One Life to Live storylines (1968–1979). The plot continues in One Life to Live storylines (1980–1989). The plot in the next… … Wikipedia
speak one's mind — {v. phr.} To say openly what you think; give advice that may not be liked. * /John thought it was wrong to keep George out of the club and he spoke his mind about it./ Compare: SOUND OFF … Dictionary of American idioms
speak one's mind — {v. phr.} To say openly what you think; give advice that may not be liked. * /John thought it was wrong to keep George out of the club and he spoke his mind about it./ Compare: SOUND OFF … Dictionary of American idioms
One Piece — redirects here. For the clothing, see One piece swimsuit. One Piece First volume of One Piece, released in Japan by Shueisha on December 24, 1997 ONE PIEC … Wikipedia